domingo, 12 de agosto de 2007

Argentinidad

Los argentinos tenemos una manera única de hablar el castellano. Cuando empecé a escribir cuentos, trasladaba al papel la misma manera de expresarnos oralmente. En algún momento me sugirieron modificarlos para ser aptos para el habla hispana que usa el "tú" y que quitara localismos incomprensibles por términos más adecuados. Y con algunos cuentos, reconozco que lo hice. Consideré que quizás era una manera de ser comprendida mejor, y siendo que creo que el lenguaje debe servir para eso, para comunicarse, lo acepté.
Un día me puse a leer unos cuentos de Fontanarrosa. Lamento mi ignorancia acerca de su literatura, conocía a Inodoro, a Mendieta, a Boogie, pero no sus textos. Y me sentí profundamente identificada con su modo de expresarse. Entonces me dije ¿por qué tengo que escribir diferente a cómo hablo? Soy de aquí, de la Patagonia, de Argentina, voceo, y uso vocablos culturalmente propios. Nosotros nos esforzamos por comprender todos los "tú", los de España, los de Venezuela, los de Chile. Leemos castellano con palabras que significan algo para los gallegos, para los puertoriqueños, pero para nosotros no tienen sentido alguno o su sentido es bien diferente. ¿Acaso los libros escritos en esos lugares son "traducidos" al argentino? No.
Pues bien, decidí seguir escribiendo tal como hablo, o tal como hablan mis personajes imaginarios que no son ni más ni menos que reflejos de seres reales que me rodean.
Por eso me alegra tanto tanto saber que en Colombia me acepten así, y que les guste leerme a pesar de los "vos" y los "boludos" y los "turra", "mina", etc.

Pasen y lean y encuentren las diferencias: http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_8_12&id=39211&id_tiponota=10
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_8_6&id=39105&id_tiponota=10
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_7_30&id=38978&id_tiponota=10
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_6_15&id=38094&id_tiponota=11
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_6_5&id=37987&id_tiponota=11
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_6_16&id=38206&id_tiponota=11
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_5_14&id=37563&id_tiponota=10
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2006_12_15&id=35293&id_tiponota=10
http://www.novacolombia.info/nota.asp?n=2007_2_13&id=36081&id_tiponota=10

Agradezco a Nova Colombia y en particular a su Director Andrés Vicente y su editor Mario Casalongue.
La publicación de dos cuentos en el día de la fecha en www.novacolombia.info y en www.agencianova.com los aprecio como mis regalos del día de la niña que soy.

3 comentarios:

Ana C. dijo...

Tu blog es muy lindo y me gusta mucho como escribís. Ni se te ocurra sacarle el "argentino" a tus textos. Pocas cosas hay peores que un argentino escribiendo de tú, diciendo "grifo" en lugar de "canilla", "regañar" en vez de "retar" o "acera" en lugar de "vereda".

Un beso

KERCO dijo...

Hola, agradezco tu comentario. Es muy gratificante encontrarse con gente que tiene intereses similares. No digo iguales, porque si fueramos clones seria muy pero muy aburrido no?? Me encanta como te replanteaste la defensa de la identidad. Vos sabés que a mi me pasa algo parecido cuando hablo las palabras del ingles tal cual las leo: I Love you es para mi: I love you (con la y) y no: Ay laviu. Se entiende? Fijate que los españoles no pronuncian: "Spaiderman", sino "Spiderman" tal cual se lee. Me parece una muy buena manera de defender la cultura de cada uno. Por eso, a mi tambien me gustan los Che, boludo, chabon, garca, ortiva... y quichicientos vocablos más que tan bien (también) han utilizado Tuñón, Discépolo, Arlt, Medina, el gordo Soriano, y hasta el mismísimo Fontanarrosa, entre otros grandes de nuestra "representatividad" literaria. Un abrazo. Espero contactarte pronto!

Karla Preciado dijo...

Yo soy mexicana y a mí me fascina su voseo, su forma de convertir en agudas las palabras graves... Será que desde niña leo a Mafalda, y que un ser muy especial para mí es argentino. A veces uso el vos simplemente porque me gusta, y se me quedan viendo raro.

Mi papá todos los días, al asomarse a su pecera, le pregunta al pez beta: ¿Vivís aún, che?, jajaja. Su habla argentina es muy bella.